学习、分享、快乐
当前位置 >> 68楼学习网学习教育学科知识高中古诗翻译《咏怀古迹》(群山万壑赴荆门)译文

《咏怀古迹》(群山万壑赴荆门)译文

[11-09]   来源:http://www.68lou.com  高中古诗翻译   阅读:465

《咏怀古迹》(群山万壑赴荆门)译文,本站还有更多关于高中古诗翻译,高中古诗翻译大全的文章。
正文:

   
   群山万壑随着险急的江流,奔赴荆门山,这里有生长明妃(王昭君)的村子。
    群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
 
    
   一旦离开汉宫,(命运)便与北方少数民族相连,独留下青冢向着黄昏。
    一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
 
    
   凭着画工画的画像只能约略认识昭君美丽的面容,空有她那怀念故国的魂魄月夜归来。
    画图省识春风面,环珮空归月夜魂。
 
    
   即使千年过后,琵琶弹奏的胡地乐曲,还分明诉说着她内心的怨恨之情。
    千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
 
  
【译文】
千山万壑逶迤不断奔赴荆门;此地还遗留生长明妃的山村。
一别汉宫她嫁到北方的荒漠;只留下青冢一座面向着黄昏。
凭看图汉元帝岂识月貌花容?昭君佩带玉饰徒然月夜归魂。
千载流传她作的胡音琵琶曲;曲中倾诉的分明是满腔悲愤。

【评析】
这是杜甫经过昭君村时所作的咏史诗。想到昭君生于名邦,殁于塞外,去国之怨,难以言表。因此,主题落在“怨恨”二字,“一去”二字,是怨的开始,“独留”两字,是怨的终结。作者既同情昭君,也感慨自身。沈德潜说:“咏昭君诗此为绝唱。”信然。


如果觉得《咏怀古迹》(群山万壑赴荆门)译文不错,可以推荐给好友哦。

Tag:荆门   高中古诗翻译高中古诗翻译大全学科知识 - 高中古诗翻译